Cher public, la salle Senebier sera exceptionnellement fermée toute la journée le jeudi 30 mai et le jeudi 4 juillet 2024.Nous vous remercions pour votre compréhension.
Accueil• Inventaires des fonds et collections • Tous les inventaires
Textes et poèmes traduits du japonais en français par Kikou Yamata
"Le Christ de bronze ou la mort d'un fondeur de namban." - Tokyo, 1940 (publié par la Société pour le développement des relations culturelles internationales)Première épreuve d'imprimerie avec corrections autographes, texte incompletDeuxième épreuve d'imprimerie avec corrections autographes, texte complet. 151 feuilletsEpreuve d'imprimerie, feuillets épars
"Ashikari dans les roseaux coupés." Cette nouvelle - accompagnée d'une autre - paraît en français sous le titre général : "Deux amours cruelles." - Paris, 1960Brouillon autographe incomplet. Feuillets 7-53Texte dactylographié avec corrections autographes, incomplet. 14 feuilletsAvec notes autographes et texte dactylographié de Kikou Yamata concernant Junichiro Tanizaki
"Kikyo." Cette histoire paraît en français sous le titre "Retour au pays."Texte autographe incomplet. Environ 160 feuillets et feuillets épars. Le feuillet 1 porte : "reprise, août 1955"5 feuillets dactylographiés concernant les corrections à apporter à la traduction
Voir la correspondance adressée à Kikou Yamata par Roger Caillois concernant la traduction de cette nouvelle : Ms. fr. 6321, feuillets 215-226
"Lettre de la nourrice"Texte dactylographié avec corrections autographes. 10 feuilletsAvec note dactylographiée de Kikou Yamata concernant la nonne Abutsuni
"Poèmes de l'anthologie d'Hitomaro"Texte dactylographié. 25 feuilletsAvec 3 textes dactylographiés de Kikou Yamata concernant "Hitomaro, poète du Vieux Japon." 7, 5 et 2 feuillets
Texte dactylographié avec corrections autographes. 23 feuilletsAvec texte dactylographié de Kikou Yamata concernant "Yashima." 6 feuillets
24 feuillets
Réalisé avec Ligeo Archives